Aktuelles

571x382_ADUE_59949124

2018-10-15

The IoL Educational Trust (IoLET) Diploma in Translation team invites applications for the position of:

English into German Chief Examiner

Essential requirements:

(i) Languages: Native speaker of the target language and near-native proficiency in the source language. Knowledge of a third language is welcome.

(ii) Education: Advanced university degree or national professional...

CIOL: Chief Examiner – English to German

2018-10-15

The IoL Educational Trust (IoLET) Diploma in Translation team invites applications for the position of:

English into German Chief Examiner

Essential requirements:

(i) Languages: Native speaker of the target language and near-native proficiency in the source language. Knowledge of a third language is welcome.

(ii) Education: Advanced university degree or national professional...

mehr erfahren
Stelle_freiberuflich

… sucht das Bundesamt für Verfassungschutz Fachpersonal mit sehr guten Sprachkenntnissen in Russisch (zwei Stellen) an den Standorten Berlin und Köln

Bewerbungsfrist: 9. November

Stellenangebote: Berlin und Köln

Im Bereich Sprachendienst

… sucht das Bundesamt für Verfassungschutz Fachpersonal mit sehr guten Sprachkenntnissen in Russisch (zwei Stellen) an den Standorten Berlin und Köln

Bewerbungsfrist: 9. November

Stellenangebote: Berlin und Köln

mehr erfahren
Stelle_freiberuflich

2018-10-11

ERCOSPLAN ist ein weltweit tätiges, mittelständisches Unternehmen, das sich seit mehr als 6 Jahrzehnten auf Beratungs- und Planungsleistungen für die Mineralsalzindustrie spezialisiert hat. Als Nachfolger des Kaliingenieurbüros unterstützen wir unsere Kunden in den Bereichen Verfahrenstechnik, Maschinen- und Anlagentechnik sowie Elektro- und Prozessleittechnik von der Idee bis...

Stellenangebot: Technische/r Übersetzer/in Deutsch/Russisch

2018-10-11

ERCOSPLAN ist ein weltweit tätiges, mittelständisches Unternehmen, das sich seit mehr als 6 Jahrzehnten auf Beratungs- und Planungsleistungen für die Mineralsalzindustrie spezialisiert hat. Als Nachfolger des Kaliingenieurbüros unterstützen wir unsere Kunden in den Bereichen Verfahrenstechnik, Maschinen- und Anlagentechnik sowie Elektro- und Prozessleittechnik von der Idee bis...

mehr erfahren
Stelle_freiberuflich

Beim Bundessprachenamt ist im Referat SMD 2 am Dienstort Hürth der Dienstposten eines Terminologen/einer Terminologin mit den Arbeitssprachen Französisch, Englisch und Deutsch zum nächstmöglichen Zeitpunkt zu besetzen. Die Einstellung erfolgt grundsätzlich in Entgeltgruppe 10 TVEntgOBund und zunächst befristet für zwei Jahre mit dem Ziel der Übernahme in ein unbefristetes...

Ter­mi­no­lo­gin/Ter­mi­no­lo­ge für Eng­lisch und Fran­zö­sisch beim Bundessprachenamt

Beim Bundessprachenamt ist im Referat SMD 2 am Dienstort Hürth der Dienstposten eines Terminologen/einer Terminologin mit den Arbeitssprachen Französisch, Englisch und Deutsch zum nächstmöglichen Zeitpunkt zu besetzen. Die Einstellung erfolgt grundsätzlich in Entgeltgruppe 10 TVEntgOBund und zunächst befristet für zwei Jahre mit dem Ziel der Übernahme in ein unbefristetes...

mehr erfahren
Stelle_freiberuflich

Das Bundesministerium für Bildung und Forschung sucht ein/e Übersetzer/in (Englisch) für:

  • Übersetzung zumeist schwieriger v.a. forschungs- und bildungspolitischer Fachtexte aus dem Deutschen ins Englische und nachrangig aus dem Englischen ins Deutsche, sowie aus einer zweiten Fremdsprache in die Muttersprache,
  • Terminologiearbeit mit Multiterm.

Bewerbungsfrist: 14. Oktober, zur

Bundesministerium sucht Übersetzer/in für die englische Sprache

Das Bundesministerium für Bildung und Forschung sucht ein/e Übersetzer/in (Englisch) für:

  • Übersetzung zumeist schwieriger v.a. forschungs- und bildungspolitischer Fachtexte aus dem Deutschen ins Englische und nachrangig aus dem Englischen ins Deutsche, sowie aus einer zweiten Fremdsprache in die Muttersprache,
  • Terminologiearbeit mit Multiterm.

Bewerbungsfrist: 14. Oktober, zur

mehr erfahren
Stelle_freiberuflich

2018-09-27

Stellenausschreibungen des Bundessprachenamtes

für die Sprachen Englisch und Niederländisch: Stellenbeschreibung

sowie Serbisch und Russisch: Stellenbeschreibung

Bundessprachenamt sucht Übersetzer/innen

2018-09-27

Stellenausschreibungen des Bundessprachenamtes

für die Sprachen Englisch und Niederländisch: Stellenbeschreibung

sowie Serbisch und Russisch: Stellenbeschreibung

mehr erfahren
Stelle_freiberuflich

2018-09-25

Beim Bundessprachenamt ist in der Abteilung Sprachmittlerdienst, Referat SMD 14, am Dienstort Schwielowsee bei Potsdam ein Dienstposten Übersetzer/Übersetzerin Französisch und Englisch (Einstellung erfolgt grundsätzlich in der Entgeltgruppe 11 TV EntgO Bund) zum nächstmöglichen Zeitpunkt zu besetzen. Die Einstellung erfolgt zunächst befristet für zwei Jahre mit dem Ziel der...

Bundessprachenamt sucht: Über­set­ze­rin / Über­set­zer für Fran­zö­sisch und Eng­lisch

2018-09-25

Beim Bundessprachenamt ist in der Abteilung Sprachmittlerdienst, Referat SMD 14, am Dienstort Schwielowsee bei Potsdam ein Dienstposten Übersetzer/Übersetzerin Französisch und Englisch (Einstellung erfolgt grundsätzlich in der Entgeltgruppe 11 TV EntgO Bund) zum nächstmöglichen Zeitpunkt zu besetzen. Die Einstellung erfolgt zunächst befristet für zwei Jahre mit dem Ziel der...

mehr erfahren
Stelle_freiberuflich

2018-09-18

We are looking for an English translator to join our Language Management department at Group Management in Frankfurt am Main or in Berlin. This is a temporary position for the period from December 1, 2018 to January 31, 2020.

  • Translating texts from all areas of the Group and other fields from German to English, using appropriate style and the right terminology
  • Revising translations...

DB: English translator (f/m)

2018-09-18

We are looking for an English translator to join our Language Management department at Group Management in Frankfurt am Main or in Berlin. This is a temporary position for the period from December 1, 2018 to January 31, 2020.

  • Translating texts from all areas of the Group and other fields from German to English, using appropriate style and the right terminology
  • Revising translations...
mehr erfahren
Universität Hildesheim

Beitrag auf uepo.de:
Interview mit Prof. Dr. Bettina Kluge

“Nach einem Jahr schicken wir alle ins Ausland” – Uni Hildesheim bietet zwei BA-Studiengänge für Übersetzer

Prof. Dr. Bettina Kluge bildet an der Universität Hildesheim den Übersetzernachwuchs im Studiengang „Internationale Kommunikation und Übersetzen“ aus. Isa Lange von der Pressestelle der Universität Hildesheim hat...

Studienplätze an der Uni Hildesheim – bis 21.09. bewerben

Beitrag auf uepo.de:
Interview mit Prof. Dr. Bettina Kluge

“Nach einem Jahr schicken wir alle ins Ausland” – Uni Hildesheim bietet zwei BA-Studiengänge für Übersetzer

Prof. Dr. Bettina Kluge bildet an der Universität Hildesheim den Übersetzernachwuchs im Studiengang „Internationale Kommunikation und Übersetzen“ aus. Isa Lange von der Pressestelle der Universität Hildesheim hat...

mehr erfahren
workshops

Übersetzung und KI: Risiko oder Chance?

Traduction et IA : risque ou chance ?
Der Schweizerische Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband (ASTTI) freut sich, seine Mitglieder und alle anderen interessierten Sprachprofis aus dem In- und Ausland an seine traditionelle Herbsttagung équivalences in Bern einzuladen. Dieser Networking- und Weiterbildungsanlass setzt sich in der...

équivalences 2018

Übersetzung und KI: Risiko oder Chance?

Traduction et IA : risque ou chance ?
Der Schweizerische Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband (ASTTI) freut sich, seine Mitglieder und alle anderen interessierten Sprachprofis aus dem In- und Ausland an seine traditionelle Herbsttagung équivalences in Bern einzuladen. Dieser Networking- und Weiterbildungsanlass setzt sich in der...

mehr erfahren