Aktuelles

571x382_ADUE_66986630

Die Stiftung Genshagen richtet im nächsten Jahr zum vierten Mal das deutsch-französisch-polnische Künstlerresidenzprogramm „George Sand – Frédéric Chopin“ im Schloss Genshagen aus. Im Rahmen des Programms leben und arbeiten drei Künstlerinnen und Künstler aller Sparten acht Wochen lang gemeinsam im Schloss Genshagen.

Die Bewerbungsfrist für das Residenzprogramm ist der 3. Februar...

Ausschreibung Residenzprogramm „George Sand – Frédéric Chopin“

Die Stiftung Genshagen richtet im nächsten Jahr zum vierten Mal das deutsch-französisch-polnische Künstlerresidenzprogramm „George Sand – Frédéric Chopin“ im Schloss Genshagen aus. Im Rahmen des Programms leben und arbeiten drei Künstlerinnen und Künstler aller Sparten acht Wochen lang gemeinsam im Schloss Genshagen.

Die Bewerbungsfrist für das Residenzprogramm ist der 3. Februar...

mehr erfahren
571x382_ADUE_59949124

GROB-WERKE GmbH & Co. KG

87719 Mindelheim

    • Stellenbeschreibung:

      • Unterstützung beim Aufbau und bei der Pflege der GROB-Terminologie im GROB-Terminologieportal/GIS
      • Bereinigung des Referenzmaterials im Translation-Memory-System ?Across? gemäß freigegebener Terminologie
      • Übersetzen ausgewählter Texte
    • Stellenanforderungen:

      • Studium im Bereich Terminologie, Übersetzen,...

Gesucht: Praktikant (m/w) Sprachendienst (Terminologiearbeit/Übersetzung)

GROB-WERKE GmbH & Co. KG

87719 Mindelheim

    • Stellenbeschreibung:

      • Unterstützung beim Aufbau und bei der Pflege der GROB-Terminologie im GROB-Terminologieportal/GIS
      • Bereinigung des Referenzmaterials im Translation-Memory-System ?Across? gemäß freigegebener Terminologie
      • Übersetzen ausgewählter Texte
    • Stellenanforderungen:

      • Studium im Bereich Terminologie, Übersetzen,...
mehr erfahren
marianne_hs_magdeburg

Großes Interesse, aktive Gespräche und neue Kontakte

Auf großes Interesse stießen die ADÜ-Nord-Präsenz sowohl an der Hochschule Magdeburg wie auch am SDI in München. Vom Vorstand des ADÜ Nord nahmen Natalia Storm und Marianne Gropp die Widrigkeiten der Deutschen Bahn auf sich, um Ehemaligen der Hochschule Magdeburg über unsere Aktivitäten und Leistungen für Mitglieder zu...

ADÜ Nord auf Deutschland-Tour

Großes Interesse, aktive Gespräche und neue Kontakte

Auf großes Interesse stießen die ADÜ-Nord-Präsenz sowohl an der Hochschule Magdeburg wie auch am SDI in München. Vom Vorstand des ADÜ Nord nahmen Natalia Storm und Marianne Gropp die Widrigkeiten der Deutschen Bahn auf sich, um Ehemaligen der Hochschule Magdeburg über unsere Aktivitäten und Leistungen für Mitglieder zu...

mehr erfahren
571x382_ADUE_81223452

Ihre Aufgaben

  • Termingerechtes Management von Übersetzungen
  • Planung und Koordination interner und externer Übersetzungskapazitäten
  • Zusammenarbeit mit internen und externen Übersetzern und Übersetzungsagenturen
  • Zusammenarbeit mit unternehmensinternen Fachprüfern und internen Fachabteilungen
  • Sicherstellung der sprachlichen Qualität und der Einhaltung der Auftragsspezifika
  • Management und...

Übersetzungskoordinator (m/w) bei Enercon in Aurich

Ihre Aufgaben

  • Termingerechtes Management von Übersetzungen
  • Planung und Koordination interner und externer Übersetzungskapazitäten
  • Zusammenarbeit mit internen und externen Übersetzern und Übersetzungsagenturen
  • Zusammenarbeit mit unternehmensinternen Fachprüfern und internen Fachabteilungen
  • Sicherstellung der sprachlichen Qualität und der Einhaltung der Auftragsspezifika
  • Management und...
mehr erfahren
571x382_ADUE_81223452

The EIB, the European Union’s bank, is seeking to recruit for its General Secretariat (SG) – Governing Bodies (GB) – Linguistic Services (LING) – German Language Unit (DE) at its headquarters in Luxembourg, a:

Translator/Reviser (German main language)

This is a preliminary campaign in order to fill future vacancies.

Candidates should take note that Panel interviews are planned to take...

Übersetzerin bei der EIB – Bewerben bis 8. Dezember 2016

The EIB, the European Union’s bank, is seeking to recruit for its General Secretariat (SG) – Governing Bodies (GB) – Linguistic Services (LING) – German Language Unit (DE) at its headquarters in Luxembourg, a:

Translator/Reviser (German main language)

This is a preliminary campaign in order to fill future vacancies.

Candidates should take note that Panel interviews are planned to take...

mehr erfahren
571x382_ADUE_62553322

ADAC, München

 

  • Erfolgreich abgeschlossenes Studium zum Diplom-Übersetzer in Englisch (FH/Uni) bzw. Nachweis der staatlichen Übersetzerprüfung
  • 3-5 Jahre einschlägige Berufserfahrung

 

  • Übersetzung von Fachtexten mittlerer bis höchster Schwierigkeitsgrade aus dem Deutschen ins Englische in den Fachgebieten Recht, Verkehr, Versicherungswesen, Motorsport, Fahrzeugtechnik und Touristik,...

Übersetzer Hauptsprache Englisch (m/w)

ADAC, München

 

  • Erfolgreich abgeschlossenes Studium zum Diplom-Übersetzer in Englisch (FH/Uni) bzw. Nachweis der staatlichen Übersetzerprüfung
  • 3-5 Jahre einschlägige Berufserfahrung

 

  • Übersetzung von Fachtexten mittlerer bis höchster Schwierigkeitsgrade aus dem Deutschen ins Englische in den Fachgebieten Recht, Verkehr, Versicherungswesen, Motorsport, Fahrzeugtechnik und Touristik,...
mehr erfahren
571x382_ADUE_57959527

Dossier complet à envoyer par courriel avant le 20 novembre 2016

Atelier franco-allemand de traduction ViceVersa au CITL d’Arles
> du 5 au 11 février 2017
> animé par Barbara Fontaine et Claudia Kalscheuer

 

Ce programme est organisé au Collège international des traducteurs littéraires, coproduit par l’association ATLAS et le programme ViceVersa du Deutscher Übersetzerfonds...

Atelier franco-allemand de traduction Vice-Versa : appel à candidatures

Dossier complet à envoyer par courriel avant le 20 novembre 2016

Atelier franco-allemand de traduction ViceVersa au CITL d’Arles
> du 5 au 11 février 2017
> animé par Barbara Fontaine et Claudia Kalscheuer

 

Ce programme est organisé au Collège international des traducteurs littéraires, coproduit par l’association ATLAS et le programme ViceVersa du Deutscher Übersetzerfonds...

mehr erfahren
ADUE_Nord_Kreise-366x374

Liebe Kolleginnen und Kollegen,
liebe Freundinnen und Freunde des ADÜ Nord e.V.,

am heutigen Reformationstag, der bei uns im Norden leider kein Feiertag ist, eben so wenig wie der 1.11. (Allerheiligen), nutze ich den Arbeitstag, um eine E-Info herumzuschicken.

Folgendes Mitteilenswertes hat sich seit der letzten E-Info bei mir auf dem Schreibtisch angesammelt:

 

 

Die 5. ADÜ Nord-Tage –...

ADÜ Nord – E-Info – 2016-10-31

Liebe Kolleginnen und Kollegen,
liebe Freundinnen und Freunde des ADÜ Nord e.V.,

am heutigen Reformationstag, der bei uns im Norden leider kein Feiertag ist, eben so wenig wie der 1.11. (Allerheiligen), nutze ich den Arbeitstag, um eine E-Info herumzuschicken.

Folgendes Mitteilenswertes hat sich seit der letzten E-Info bei mir auf dem Schreibtisch angesammelt:

 

 

Die 5. ADÜ Nord-Tage –...

mehr erfahren
571x382_ADUE_Teaser_Umfrage_FINAL

Vom 18. bis 25. November findet in Hamburg die Veranstaltungsreihe „Ein Prozess – vier Sprachen. Wer waren die Dolmetscher bei den Nürnberger Prozessen?“ statt.

Die Eröffnung ist bereits am Donnerstag, den 17. November, mit Grußworten der Vertreterin des Hamburgischen Richtervereins, der Vorsitzenden des AIIC Committee for Legal and Court Interpreting und dem Senator in der...

Ein Prozess – vier Sprachen. Wer waren die Dolmetscher bei den Nürnberger Prozessen?

Vom 18. bis 25. November findet in Hamburg die Veranstaltungsreihe „Ein Prozess – vier Sprachen. Wer waren die Dolmetscher bei den Nürnberger Prozessen?“ statt.

Die Eröffnung ist bereits am Donnerstag, den 17. November, mit Grußworten der Vertreterin des Hamburgischen Richtervereins, der Vorsitzenden des AIIC Committee for Legal and Court Interpreting und dem Senator in der...

mehr erfahren