Aktuelles

ADUE_Nord_Kreise-366x374

2017-07-10

Wer die Tweets von uepo.de oder die Diskussionen der Übersetzer & Dolmetscher – XING Ambassador Community (früher: Übersetzerlounge) verfolgt, hat schon davon gehört: Gesucht wurde für eine Wirtschaftskonferenz ein/e Sprachmittler/in Chinesisch-Deutsch. Aufgrund des in Aussicht gestellten Honorars wurde der Vorstand des ADÜ Nord aktiv und hat einen offenen Brief an den...

Offener Brief an Firma RSBK wegen Dolmetschhonorar

2017-07-10

Wer die Tweets von uepo.de oder die Diskussionen der Übersetzer & Dolmetscher – XING Ambassador Community (früher: Übersetzerlounge) verfolgt, hat schon davon gehört: Gesucht wurde für eine Wirtschaftskonferenz ein/e Sprachmittler/in Chinesisch-Deutsch. Aufgrund des in Aussicht gestellten Honorars wurde der Vorstand des ADÜ Nord aktiv und hat einen offenen Brief an den...

mehr erfahren
FIT_Translatio0317

2017-07-10

The July 2017 issue of the FIT Newsletter Translatio is ready for downloading.  Here are the links to the English version and the French version.

We are pleased to see that the option of reading Translatio  on Android and Apple devices has become popular. Please inform your members about this option:

  • AndroidClick here to download and install the app on your smartphone...

Translatio July 2017 is out

2017-07-10

The July 2017 issue of the FIT Newsletter Translatio is ready for downloading.  Here are the links to the English version and the French version.

We are pleased to see that the option of reading Translatio  on Android and Apple devices has become popular. Please inform your members about this option:

  • AndroidClick here to download and install the app on your smartphone...
mehr erfahren
571x382_ADUE_81223452

2017-07-10

Bewerbungstermin: Mittwoch, 12. Juli 2017
Ort: Strasbourg

Beschreibung

CONTRAT À DURÉE DETERMINÉE

Sous l’autorité du greffier de la Cour et du/de la chef du service linguistique, le/la titulaire assure la qualité linguistique de catégories déterminées de projets d’arrêts et de décisions de la Cour rédigés en anglais par les juristes du greffe dont l’anglais...

Correcteur/trice linguistique anglophone (Grade B3) Greffe de la Cour européenne des Droits de l’Homme

2017-07-10

Bewerbungstermin: Mittwoch, 12. Juli 2017
Ort: Strasbourg

Beschreibung

CONTRAT À DURÉE DETERMINÉE

Sous l’autorité du greffier de la Cour et du/de la chef du service linguistique, le/la titulaire assure la qualité linguistique de catégories déterminées de projets d’arrêts et de décisions de la Cour rédigés en anglais par les juristes du greffe dont l’anglais...

mehr erfahren
571x382_ADUE_62553322

2017-07-04

Welocalize sucht freiberufliche Patent-Übersetzer für den sofortigen Einsatz für die Zielsprache Deutsch, Ausgangstext Englisch. Nach einem kurzen Testverfahren kann die freiberufliche Mitarbeit sofort beginnen.
Wenn Sie ein paar Jahre Erfahrung im Bereich Patent-Übersetzungen vorweisen können, insbesondere in den Bereichen Automobilindustrie, IT, Ingenieurstechnik usw., laden...

Patent-Übersetzer(in) EN > DE

2017-07-04

Welocalize sucht freiberufliche Patent-Übersetzer für den sofortigen Einsatz für die Zielsprache Deutsch, Ausgangstext Englisch. Nach einem kurzen Testverfahren kann die freiberufliche Mitarbeit sofort beginnen.
Wenn Sie ein paar Jahre Erfahrung im Bereich Patent-Übersetzungen vorweisen können, insbesondere in den Bereichen Automobilindustrie, IT, Ingenieurstechnik usw., laden...

mehr erfahren
571x382_ADUE_66986630

2017-07-02

Das Ambulanzzentrum des UKE GmbH, Flüchtlingsambulanz

bietet am 13. Juli 2017, 09.00 bis 15.00 Uhr, eine Weiterbildung für Dolmetscher an.

Beschreibung: In dieser Fortbildung wird Wissen über Besonderheiten beim Dolmetschen für Flüchtlinge vermittelt und darüber informiert, wie die Lebensumstände dieser Bevölkerungsgruppe die Interaktion mit dem Dolmetscher beeinflussen. In...

Fortbildung: Dolmetschen im therapeutischen Setting

2017-07-02

Das Ambulanzzentrum des UKE GmbH, Flüchtlingsambulanz

bietet am 13. Juli 2017, 09.00 bis 15.00 Uhr, eine Weiterbildung für Dolmetscher an.

Beschreibung: In dieser Fortbildung wird Wissen über Besonderheiten beim Dolmetschen für Flüchtlinge vermittelt und darüber informiert, wie die Lebensumstände dieser Bevölkerungsgruppe die Interaktion mit dem Dolmetscher beeinflussen. In...

mehr erfahren
571x382_ADUE_81223452

2017-06-27

Rechtsanwaltsgesellschaft sucht für ihr Büro in Moskau

Übersetzer (w/m) mit Schwerpunkt Recht/Wirtschaft für Russisch-Deutsch in freier Mitarbeit

Link zur Stellenbeschreibung

Ihre Tätigkeit

In freier Mitarbeit und in Zusammenarbeit mit unserem Übersetzerteam liegt Ihr Aufgabenschwerpunkt in der Anfertigung von schriftlichen Übersetzungen in erster Linie aus der russischen...

Übersetzer (w/m) mit Schwerpunkt Recht/Wirtschaft für Russisch-Deutsch in freier Mitarbeit

2017-06-27

Rechtsanwaltsgesellschaft sucht für ihr Büro in Moskau

Übersetzer (w/m) mit Schwerpunkt Recht/Wirtschaft für Russisch-Deutsch in freier Mitarbeit

Link zur Stellenbeschreibung

Ihre Tätigkeit

In freier Mitarbeit und in Zusammenarbeit mit unserem Übersetzerteam liegt Ihr Aufgabenschwerpunkt in der Anfertigung von schriftlichen Übersetzungen in erster Linie aus der russischen...

mehr erfahren
Studentenjob

2017-06-26

Jobbeschreibung herunterladen.
Die FLS GmbH in Heikendorf bei Kiel entwickelt und vertreibt weltweit technologisch führende
Software für Termin- und Tourenplanung, Workforce Management und mobile Lösungen. Wir
unterstützen mit unseren Produkten seit 25 Jahren namhafte Unternehmen wie Jungheinrich,
Rewe, Sky, Minimax u.a.m. ihre Außendiensteinsätze und Auftragsprozesse zu...

STUDENTENJOB SPANISCH-ÜBERSETZER (M/W)

2017-06-26

Jobbeschreibung herunterladen.
Die FLS GmbH in Heikendorf bei Kiel entwickelt und vertreibt weltweit technologisch führende
Software für Termin- und Tourenplanung, Workforce Management und mobile Lösungen. Wir
unterstützen mit unseren Produkten seit 25 Jahren namhafte Unternehmen wie Jungheinrich,
Rewe, Sky, Minimax u.a.m. ihre Außendiensteinsätze und Auftragsprozesse zu...

mehr erfahren
ZwSpr_

2017-06-18

Am UKE in Hamburg-Eppendorf wird zur Zeit eine Studie durchgeführt, die zur Sicherung der Qualität von Sprachmittlung bei der Betreuung und Begleitung von Geflüchteten beitragen soll. Auf der Basis wissenschaftlicher Datenerhebung werden Qualitätsstandards entwickelt.

Dazu werden Gruppeninterviews mit SprachmittlerInnen durchgeführt, die am 27. und 28. Juni (jeweils von 17 bis...

Gruppeninterviews mit Dolmetschern/Sprachmittlern

2017-06-18

Am UKE in Hamburg-Eppendorf wird zur Zeit eine Studie durchgeführt, die zur Sicherung der Qualität von Sprachmittlung bei der Betreuung und Begleitung von Geflüchteten beitragen soll. Auf der Basis wissenschaftlicher Datenerhebung werden Qualitätsstandards entwickelt.

Dazu werden Gruppeninterviews mit SprachmittlerInnen durchgeführt, die am 27. und 28. Juni (jeweils von 17 bis...

mehr erfahren
571x382_ADUE_57614240

Date: Wednesday, June 21
Time: 17:00 CET (New York 11:00, London 16:00, Moscow 18:00)
Join our free online training „Introduction to Memsource Cloud for Linguists“ for useful tips and tricks that will make you faster and more efficient while working in the Memsource Cloud.

Our Solution and Support Specialist, Jakub Janickovic, will provide insights into the following topics:

  • Accepting and...

Webinar: Tips and Tricks for Translators Working with Memsource

Date: Wednesday, June 21
Time: 17:00 CET (New York 11:00, London 16:00, Moscow 18:00)
Join our free online training „Introduction to Memsource Cloud for Linguists“ for useful tips and tricks that will make you faster and more efficient while working in the Memsource Cloud.

Our Solution and Support Specialist, Jakub Janickovic, will provide insights into the following topics:

  • Accepting and...
mehr erfahren